Hein (fub) wrote,

  • Mood:

Useless Japanese phrases

Being the Original Language Purists that we are, we play Eternal Sonata with the Japanese voices and English subtitles. (Also: in Japan voie acting is a career, instead of something an actor does to supplement his income. In general, the Japanese voices are much more expressive.)

During cut-scenes, there are subtitles, but before and after the battles, the subtitles are absent. But we know enough Japanese to understand that Alegretto sometimes says: "Didn't you know? We are strong!" But I'm not so sure how I could apply this new phrase I learned in every-day situations in Japan.
Tags: games

  • Gundam

    My love for the mecha anime genre is well-documented on this blog and elsewhere. And of course, Gundam is the granddaddy of the genre, such a huge…

  • Kakiage

    I’ve been on a manga-reading spree these days. It all started out with Dungeon Meshi, which merges my interest in RPGs and dungeon delving…

  • Supergeil

    I can’t stop thinking about this German supermarket commercial of six years ago. Especially since in German the slang term…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded