Hein (fub) wrote,

  • Mood:

Useless Japanese phrases

Being the Original Language Purists that we are, we play Eternal Sonata with the Japanese voices and English subtitles. (Also: in Japan voie acting is a career, instead of something an actor does to supplement his income. In general, the Japanese voices are much more expressive.)

During cut-scenes, there are subtitles, but before and after the battles, the subtitles are absent. But we know enough Japanese to understand that Alegretto sometimes says: "Didn't you know? We are strong!" But I'm not so sure how I could apply this new phrase I learned in every-day situations in Japan.
Tags: games

Recent Posts from This Journal

  • Mock Chicken

    The Judge Dredd comics are an interesting artefact of the 1980s: it’s what British comic writers thought how the US urban landscape would…

  • Friday Five: Food

    Food is an important subject of this blog, so I couldn’t pass up a food-themed Friday Five. 1) What is your favourite food? Okonomiyaki, no…

  • Baking

    I have been making chocolates with flexible silicone molds, because those are easy to get the chocolate out of once it’s been set. I did try…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded